OUR SPECIALTY

Gaming Localization for the Japanese Market

Professional JP↔EN↔CN localization that goes beyond translation. We deliver culturally-adapted content that resonates with players, preserves your game's voice, and drives engagement across Asian markets.

3
Languages
10+
Games Shipped
AAA
To Indie
100%
Satisfaction

Complete Game Localization

From UI text to narrative dialogue, we handle every aspect of game localization with cultural sensitivity and technical precision.

📝

In-Game Text & UI

Menus, tutorials, system messages, item descriptions, skill trees, and all interface elements adapted for natural reading.

💬

Dialogue & Narrative

Character dialogue, story scripts, quest text, and narrative content that preserves personality, humor, and emotional impact.

🎯

Cultural Adaptation

Culturally-sensitive localization of jokes, references, idioms, and cultural elements to resonate with target audiences.

QA & Testing

Linguistic QA, context verification, consistency checks, and in-game testing to ensure quality and coherence.

Gaming Portfolio

Trusted by major publishers and indie studios to deliver quality localization for diverse game genres.

AAA TITLE

Monster Hunter Wilds

Contributed to localization team for major AAA hunting action game, ensuring cultural adaptation and linguistic quality across multiple platforms.

Platform: Mobile, PC | Genre: Action RPG

INDIE GAME

Nivalis

Full localization for atmospheric indie title, adapting narrative content and UI elements for Japanese and English markets.

Platform: PC, Console | Genre: Simulation

INDIE GAME

Little Rocket Lab

Localization services for creative indie project, maintaining playful tone and technical accuracy across language pairs.

Platform: Mobile, PC | Genre: Casual/Puzzle

MOBILE GAMES

Japanese Mobile Titles

Localization work across multiple Japanese mobile game titles including sports, simulation, and RPG genres for international markets.

Platform: Mobile | Genre: Sports, RPG, Simulation

VIEW FULL PORTFOLIO

Industry-Leading Quality Approach

We employ the same methodology used by top AAA studios for critically acclaimed localizations.

Standard Process

  • Translation by bilingual gaming specialists who lived in both JP & EN speaking countries
  • Quality review by native Japanese speaker (every line personally reviewed)
  • Final refinement for natural Japanese flow and authenticity
Fast Delivery: Recent 25,000-word project completed in 5 days

Enhanced Process (Recommended)

  • Contextual Immersion: We play through your game to understand story, tone, and characters
  • All standard process steps with deeper contextual understanding
  • In-game testing and verification of translations
Results in more authentic, natural localization. Successfully implemented for Little Rocket Labs. Requires game access and extended timeline.

Gaming-Focused Expertise

🎮

Gaming Native

We're gamers ourselves. We understand game terminology, player psychology, and what makes content engaging.

🌏

Cultural Experts

Based in Tokyo with deep understanding of Japanese gaming culture, trends, and player preferences.

Fast & Flexible

Lean team structure means faster turnaround, direct communication, and flexibility for your timeline.

💰

Transparent Pricing

Clear 15¢/word base rate with indie-friendly options. No hidden fees, no surprises.

🎯

Quality Focused

Multiple QA rounds, context-aware translation, and attention to detail that preserves your game's vision.

🤝

Indie Friendly

Payment plans, phased delivery, and volume discounts make professional localization accessible to all studios.

Get Started with Your Localization Project

Fill out the form below and we'll get back to you within 24 hours with a custom quote tailored to your game's needs.

Ready to Localize Your Game?

Get a custom quote for your project. We'll discuss your timeline, scope, and find the perfect solution for your budget.